Consumer Reports(コンシューマー・レポート):読者が選ぶベストなハンバーガー

Consumer Reports Readers Rate The Best Burgers
By Consumerreports.org http://shopping.yahoo.com/articles/yshoppingarticles/428/best-burgers/

Consumer Reports(コンシューマー・レポート):読者が選ぶベストなハンバーガー
McDonald's burgers are certainly cheap and fast, but you still might wonder why billions have been consumed when you see the results of our recent survey of 28,000 online subscribers who rated burgers at 18 fast-food restaurants.
McDonald's(マクドナルド)のハンバーガーは確かに早く安いのですが、オンライン読者28,000人による18のファーストフードレストラン評価アンケート結果を見た後に、何故、何十億個も消費されるか不思議に思うかも知れません。
Among the standouts were In-N-Out Burger and Five Guys Burgers and Fries. The biggest loser: McDonald's. Burger King and Wendy's fared better than McDonald's but far worse than the highest-rated chains.
特筆すべきの一部はIn-N-Out Burger、Five Guys Burgers and Friesです。McDonald'sは最大の敗者です。Burger King(バーガーキング)とWendy's(ウェンディーズ)は、McDonald'sよりはましでしたが、最も高評価のチェーン店からかなり低い結果となりました。

In-N-Out Burger, which touts its fresh ground chuck, has 247 restaurants in California, Nevada, Utah, and Arizona. Five Guys had 640 restaurants in 42 states. And McDonald's? 14,000 restaurants. We sent a reporter (not a trained taster, but he has eaten his share of burgers) to make an informal comparison of the fare at Five Guys and McDonald's. Here's what he found.
新鮮な牛肩の挽肉を勧めるIn-N-Out Burgerは、California(カリフォルニア州)、Nevada(ネバダ州)、Utah(ユタ州)、Arizona(アリゾナ州)に247店舗あります。Five Guys Burgersは42州に640店舗あります。McDonald'sは?14,000店舗です。私たちは非公式の比較をFive Guys BurgersとMcDonald'sで行うようにレポーター(訓練を受けたテイスターではありませんが、ハンバーガーを十分食べています)を送り込みました。これの結果はこれです。

Five Guys
Five Guys The regular hamburger, two 3.3-ounce griddled patties, was served well done on a lightly browned sesame-seed bun. You can order any of 15 free toppings (the usual, plus options such as grilled mushrooms and jalapeno peppers). Bacon and cheese cost extra. The patties had a bit of searing along the edges, a chewy texture (the chopped meat was fairly coarse), and a beefy flavor. They reminded our reporter of minute steak. The meat was juicy but left an oily taste in his mouth. The bun was soft and spongy.
Five Guys Burgers
普通のハンバーガーは、3.3オンス(約93.6g)の焼き模様の付いたビーフパティは、ウェルダンで薄く茶色のセサミバンズに乗せられて出されます。15の無料トッピングから好みのものを選ぶことができます(普通のものに加え、グリルドマッシュルームやjalapeno(ハラペーニョ)です。)ベーコンとチーズは追加料金です。パティは、端に焼いた後があり、噛みごたえ感があり(大きめにみじん切りにされた肉はやや粗め)、ビーフの味がします。私達のレポーターはミニットステーキを思いました。肉はジューシーですが、口の中に脂っぽい味が残ります。バンズは、柔らかく弾力がありました。


McDonald's
The basic burger was one 3.5-ounce patty with pickle slices, bits of chopped raw onion, and a dab of ketchup and mustard, served on a lightly browned bun. The meat tasted mild and more greasy than beefy. It was easier to bite through than the Five Guys patty and was uniformly round and brownish-gray. The major flavor came from the toppings. The bun was airy and bland.
McDonald's
通常のハンバーガーは、3.5オンス(約99.2g)パティ、ピクロスのスライス、多少のみじん切り玉ねぎとひと塗のケチャップとマスタードが、薄い茶色のバンズに乗っています。肉はマイルドな味で、ビーフというよりは脂っこい味がします。Five Guysのものよりも噛みやすく、均一に丸く茶色を帯びた灰色でした。味の殆はトッピングのものです。バンズは、スカスカで味気がありませんでした。


[PR]

増加する反対にもかかわらず、太地町のイルカ漁が始まる

Despite swelling opposition, dolphin hunt begins in Taiji, Japan
Friday, September 3, 2010 9:33am PDT
By: Pete Thomas, GrindTV.com
www.grindtv.com

These are dark days in Taiji, Japan, as far as conservationists are concerned, because this week marks the beginning of the annual dolphin hunt in the remote village made famous last year by the Academy Award-winning documentary, "The Cove."
自然保護活動家にしてみれば、日本のTaiji(太地町)は不遇の時代です、昨年Academy Award(アカデミー賞)ドキュメンタリー「The Cove(ザ・コーヴ)」により有名になった人里離れた町で今週、恒例のイルカ漁(イルカ追い込み漁)が始まるからです。

©Animal Planet
Dolphin image courtesy of Animal Planet. Dolphins in the image are not victims of the Taiji hunt.
イルカの写真はAnimal Planet(アニマルプラネット)により提供されたものです。写真のイルカは太地町の漁で犠牲となったイルカではありません。

The hunt began Wednesday despite widespread international opposition and protests in Tokyo.
広まった国際的な反対や東京での抗議にもかかわらず、漁は水曜日に始まります。

Ric O'Barry, who trained dolphins for the 1960s show "Flipper" and helped produce "The Cove," traveled to Tokyo and delivered a petition of opposition, signed by 1.7 million people from 155 countries, to the U.S. Embassy. The activist, who also has produced an Animal Planet miniseries called "Blood Dolphins," was forced to cancel a trip to Taiji amid alleged threats from an ultra-nationalist group.
1960年代の番組「Flipper(わんぱくフリッパー)」でイルカを訓練したRic O'Barry(リック・オバリー)は、「The Cove」の制作を手伝い、155ヶ国170万人の反対を願う署名を東京まで出向き、アメリカ大使館に提出しました。「Blood Dolphins(直訳:血のイルカ)」と呼ばれるAnimal Planetのミニシリーズの制作も行っている活動家(O'Barry)の太地町への移動は、超国家主義者グループからの脅迫の渦中と思われる中、中止せざるを得ませんでした。

"I wish all these people could be in Taiji," O'Barry told The Associated Press. "It was too dangerous. The big losers are the people of Taiji."
O'BarryはAP通信へ「皆が太地町へ行くことが出来れば良かったのに。危険過ぎました。負けたのは太地町の人達です。」と伝えました。

[PR]
続きを読む >>



calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< October 2019 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi