リンジー・ローハン(Lindsay Lohan):LAの刑務所で過ごしたのは1日未満

Lindsay Lohan spends less than a day in LA jail
Associated Press - September 25, 2010 7:15 PM PDT
http://omg.yahoo.com/news/lindsay-lohan-spends-less-than-a-day-in-la-jail/47834?nc

リンジー・ローハン(Lindsay Lohan):LAの刑務所で過ごしたのは1日未満
LOS ANGELES - Lindsay Lohan was freed from a suburban Los Angeles jail late Friday night, well short of the nearly monthlong stay a judge had intended for the actress following a failed drug test.
ロスアンゼルス:Lindsay Lohan(リンジー・ローハン)は、ロスアンゼルス郊外の刑務所を金曜日の夜に出所しました、裁判官が女優が薬物テストをパスしなかった後に考えていた期間よりも1ヶ月近くも短いものでした。

©REUTERS/Mario Anzuoni
2010年9月24日:
カリフォルニア州Beverly Hills(ビバリーヒルズ)で裁判所へ報告の為に出廷する女優Lindsay Lohan。ロスアンゼルスの裁判所職員は、彼女が刑務所から釈放された数週間後及び、その後の薬物リハビリで彼女は、裁判所の命令による薬物テストにパスせず、Lohanの保護観察は撤回され、正式な彼女の逮捕状が発行されたと伝えました。
Lohan was released at about 11:40 p.m. after posting $300,000 bail, Los Angeles County Sheriff's Department spokesman Steve Whitmore said early Saturday.
土曜日の午前、ロスアンゼルス群保安局のSteve Whitmore広報は、Lohanは、30万ドルの保釈金を支払った後、11:40pm頃に釈放されたと伝えました。

Celebrity website TMZ.com reported her release just before midnight.
セレブサイトTMZ.comは、彼女の釈放について真夜中直前に報告しました。

Los Angeles Superior Court Judge Elden Fox had ordered Lohan held without bail during a brief hearing Friday morning, But his ruling later was overturned after the "Mean Girls" star's attorney, Shawn Chapman Holley, filed a late-afternoon appeal seeking bail.
ロスアンゼルス上級裁判所Elden Fox裁判官は、金曜朝の手短な審問会でLohanが保釈無しで拘束されるよう命令しましたが、彼の裁定は、「Mean Girls(ミーン・ガールズ)」のスターの弁護士Shawn Chapman Holleyが、午後遅くに保釈を請求した後に覆りました。

Judge Patricia Schnegg, who is an assistant supervising judge of LA's criminal courts, issued a ruling shortly before 6 p.m., saying that since the starlet had been convicted of misdemeanors, she was entitled to bail.
ロスアンゼルスの犯罪法廷でPatricia Schneggアシスタントスーパーバイザー裁判官は、午後6時を少し過ぎた頃に、若い女優は軽犯罪で有罪となっていたので、保釈は認められるという裁定を発行しました。

The actress is not entirely free. She will be required to wear an ankle alcohol monitor and stay away from establishments that primarily sell alcohol.
女優は完全に自由の身になるという訳ではありません。彼女は、足首にアルコールモニターを装着しなくてはならず、アルコールを主として販売する建物に入ってはいけません。

She is also due back in court on Oct. 22, when the judge who curtly sent her to jail will decide what her punishment will be for failing a drug test roughly two weeks after he released her early from rehab.
彼女は、また、彼女を刑務所へ送った裁判官が、リハビリ施設から出させた約2週間後の薬物テストにパスしなかった事に対する刑罰を判断する為に10月22日に裁判所へ戻ります。

At that hearing, Fox will formally determine whether Lohan, 24, violated her probation by failing a court-mandated drug test. The positive result came after the judge released Lohan early from inpatient rehab at Ronald Reagan UCLA Medical Center.
その審問で、Foxは正式にLohan(24)が裁判所が義務付けた薬物テストにパスしなかった事で保護観察に違反したかを判断します。

Fox did not say why he had ordered no bail for the actress Friday morning, or state what drug appeared in her system during the recent test.
Foxは、金曜日に何故彼が女優に対し、保釈無しと命令したか、また最近のテストでどの薬物が彼女から出たかについて言いませんでした。

[PR]


Motrinを商品棚から外す命令を請負業者が問う

Contractor Questions Order to Remove Motrin From Shelves
E-Mails Obtained by ABC News Show J&J and FDA Knew of Buyback Program
by Dr. RICHARD BESSER and BRINDA ADHIKARI
Sept. 20, 2010
http://abcnews.go.com/WN/contractor-paid-remove-motrin-off-shelves-johnsonjohnson/story?id=11682953


Motrin(イブプロフェン)を商品棚から外す命令を請負業者が問う
For generations, parents have depended on Johnson & Johnson, trusting the company's medicines in the middle of the night.
何世代にも渡り、親は真夜中のJonson & Johnson(ジョンソン・エンド・ジョンソン)の薬を信頼してきました。

©ABCNEWS.com
Johnson & Johnsonは、幻のリコールを理由に2回目の国会聴聞と犯罪告訴の可能性に直面しています。2008年11月、Johnson & Johnsonと子会社McNeil Consumer Healthcareは、Motrinの一部の錠剤が正常に溶けない事に気づきましたが、リコールではなく、国内のコンビニ5,000店舗へ請負業者を向かわせ、公共へ警告する事無く物静かに欠陥Motrinを購入させていたのです。
Today, the gold-standard brand is in a tailspin and its quality is being questioned as Johnson & Johnson faces a second congressional hearing.
今日、その金字塔のブランドが崩壊の最中にあり、また、Johnson & Johnsonが2回目の国会聴聞に直面していることで、その品質も問われています。

There have been eight recalls in the last year -- 136 million bottles of children's medicines including Children's Tylenol, Motrin Infant Drops, Children's Benadryl and Zyrtec -- and the company is apologizing for the largest over-the-counter children's medicine recall in history.
昨年、リコールが8回ありました -- Children's Tylenol(子供用タイレノール)、Motrin Infant Drops、Children's Benadryl(エタノールアミン)とZyrtec(セチリジン)を含む子供用薬品 -- また会社は、過去に例のない大規模な店頭販売子供用薬品について、謝罪しています。

In November 2008, Johnson & Johnson and its subsidiary McNeil Consumer Healthcare discovered that some of its Motrin tablets were not dissolving properly -- meaning that if a consumer had a headache and took the medication, it might not work as expected.
2008年11月、Johnson & Johnsonとその子会社McNeil Consumer Healthcareは、一部のMotrin錠剤が正常に解けない事に気づきました。 --頭痛を感じた消費者が薬品を飲用した場合、期待されている効果が発揮されないという事を意味します。

Usually when there is a manufacturing problem, the product is recalled even if, as in this case, it does not pose a harm to consumers. In this case, contractors were sent to 5,000 convenience stores around the U.S. to quietly buy the faulty Motrin without alerting the public.
通常は、製造上の問題があれば、このケースにあるように消費者に害を及ばさないとしても、製品はリコールされます。このケースでは、公共へ警告する事無く、請負業者が国内5,000店舗のコンビニに行かされ、物静かに欠陥Motrinを購入しました。

"I had been told not to say that this was a recall," said Lynn Walther who works for a Portland, Ore., inventory company. "I did not understand why I should be telling someone that this is not a recall when in my mind it was a recall."
ポートランド (オレゴン州)の在庫管理会社で務めるLynn Waltherは、「これはリコールと言わないように言われた。」と伝えました。「何故、私がリコールと思っている事について、誰かにこれはリコールではないと言うべきだったのか理解できませんでした。」

In an exclusive interview with ABC News, Walther said that he was hired by a contractor to walk into convenience stores and quietly buy specific lots of Motrin IB caplet eight-count vials. Though he said his purchases often were met with puzzled looks from store owners, Walther said he had been told not to give the stores an explanation.
ABC Newsとの独占インタビューで、Motrinの特定ロットの8個入りのカプセル錠剤をコンビニ店舗で静かに購入するように請負業者に雇われたと彼は言いました。よく、その購入で店舗オーナーから不可解に見られたと彼は言いますが、店舗へ説明はしないようにと言われたとWaltherは伝えました。

"Usually the only thing that was said was 'That's quite a bit of Motrin. What are you going to do with that?'" Walther said. "I just said, 'I'd like to purchase this Motrin.' I didn't make any conversation that I didn't feel was necessary."
「普通は、"大量のMotrinですね。それで何をするのですか?"と唯一言われました。」Waltherは伝えました。単に「"このMotrinを購入したいのです。"というだけでした。不要と思われる会話は全くしませんでした。」

He said he was following the instructions he'd been given. "You should simply act like a regular customer while making these purchases," the document said. "There must be no mention of this being a recall of the product. Run in, find the product, make your purchase and run out."
彼は、与えられた手順どおりに行ったと言いました。「これらの購入に際して、単に普通の客として行動するように。これが製品のリコールである事を伝えてはいけません。(店舗へ)入り、製品を探して購入、出る。」と書類には書かれています。

[PR]
続きを読む >>



calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< October 2019 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi