ベネズエラ:反チャベスTV局オーナーが逮捕される

海外その他記事リスト
Anti-Chavez TV Channel Owner Arrested in Venezuela
Owner of anti-Chavez TV channel arrested in Venezuela for remarks 'offensive' to president
By IAN JAMES Associated Press Writer
CARACAS, Venezuela March 26, 2010 (AP)
http://abcnews.go.com/International/wireStory?id=10207403

©AP Photo/Fernando Llano
反チャベスTV局オーナーがベネズエラで逮捕される
論評が大統領に対して「侮辱的」との理由で反チャベスTV局がベネズエラで逮捕

The owner of a Venezuelan TV channel that takes a hard line against President Hugo Chavez has been arrested for remarks authorities deemed offensive, sending a powerful signal to government opponents that they should watch their words.
Venezuela(ベネズエラ)でHugo Chaves(ウゴ・チャベス)大統領対し強硬路線を取るTV局オーナーが当局が「侮辱的」とする論評で逮捕され、反政府派の意見に注意するように強く示唆しています。

Opposition leaders and human rights groups condemned Thursday's arrest of Guillermo Zuloaga, the owner of Globovision, who was detained on a warrant by military intelligence agents and released hours later after appearing in court. Critics called the case a major setback for freedom of speech, saying it shows the government is growing increasingly intolerant and authoritarian as its popular support has slipped.
反対派リーダーや人権グループは木曜日のGlobovisionオーナーGuillermo Zuloaga逮捕を非難しました、彼は軍諜報局の令状で拘束され、数時間後に出廷し開放されました。批評家は、政府がより狭量になった事を示し、支持の高かった独裁者は失脚したとし、この件を言論の自由の大きな抑制と呼んでいます。

Zuloaga was detained while authorities investigate his "offensive" remarks against the president at an Inter American Press Association meeting in Aruba, Attorney General Luisa Ortega said. Zuloaga had joined other media executives at the forum last weekend in criticizing Chavez's government for limiting free speech and cracking down on critics.
ArubaにあるInter American Press Association(アメリカ州間新聞協会)で当局が「侮辱的」な論評を調査する間、Zuloagaは拘束されていました。司法長官Luisa Ortegaは、先週末Zuloagaは他のメディア役員との会議の席で、Chaves政権が言論の自由を規制し、批評家を追っていると批判していたと言いました。

The Attorney General's Office said in a statement that prosecutors are investigating Zuloaga for violating a law prohibiting Venezuelans from spreading "false information through any medium," including newspapers, radio, television, e-mails or leaflets, "that cause public panic."
司法局は発表の中で、「虚偽の情報を(新聞、ラジオ、TV、メール、リーフレットを含む)媒介を通じて」広める事を禁じたベネズエラの法律に違反したとして検察はZuloagaを捜査していると言いました。

Zuloaga, Globovision's majority shareholder, could face a five-year prison sentence if convicted, the statement said. He was released Thursday night after a judge issued an order preventing him from leaving the country while prosecutors proceed with their investigation.
発表によると、Globovisionの大株主のZuloagaは、有罪となれば禁固5年の刑になります。木曜日の夜、裁判官が検察が捜査をしている間、彼が国外退去を禁止する命令を出した後に釈放されました。

Zuloaga said agents detained him at an airport in the northwestern state of Falcon as he was preparing to fly his private plane with his wife to the Caribbean island of Bonaire, where they planned to vacation.
Zuloagaは、北西にあるFalcon州の空港で、予定していた妻とのバケーションでカリブ諸島(西インド諸島)Bonaire(ボネール島)に行くためにプライベート機に乗ろうとしていたところを拘束されたと言いました。

His arrest could be a decisive development in Chavez's drive to rein in a channel he has accused of trying to undermine his government. Globovision has been the only stridently anti-Chavez channel on the air since another opposition-aligned channel, RCTV, was forced off cable and satellite TV in January. RCTV was booted off the open airwaves in 2007.
彼の逮捕は、Chavesが彼の政府を弱体化させると非難する(TV)局を阻止する決定的な手段になる可能性があります。1月にもう1つの反対派の局RCTVがケーブルや衛星TVから強制的に撤退させられた後、Globovisionは唯一の地上波反チャベス強硬派局でした。RCTVは2007年に地上波から追い出されました。

[PR]
続き
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
Chavez said late Thursday, without mentioning Zuloaga's name, that he is pleased to see justice functioning in Venezuela.
Chavez(ウゴ・チャベス)は木曜日遅く、Zuloagaの名前を出さずにVenezuela(ベネズエラ)の司法制度が機能している事に喜んでいると伝えました。

"I respect the autonomy of the branches of government, but I applaud ... the end of impunity," Chavez told reporters before leaving on a trip to Ecuador. "Whoever breaks the law has to respond before the authorities. ... Who can criticize that?"
「政府機関の自治を尊重しています、しかし(刑罰)免責が終わることを快く思っています。法を犯す者は誰であれ当局へ返答しなくてはなりません、この事について誰も批評できないでしょう。」とチャベスはEcuadorへ旅立つ前にレポーターへ伝えました。

Pro-Chavez lawmaker Manuel Villalba urged prosecutors on Wednesday to investigate Zuloaga for allegedly saying Venezuela's government is cracking down on critics and purportedly commenting that it was a shame a short-lived 2002 coup against Chavez failed.
チャベス支持派の議員Manuel Villalbaは、水曜日に検察側へベネズエラ政府が批評家を追っていると発言した容疑でZuloagaを捜査するよう強く要求し、2002年のチャベスへのクーデターが長続きしなかったのは恥じるべきとわざとらしくコメントしました。

Zuloaga said what he did was simply "relate some historical events," insisting he did nothing wrong and that all Venezuelans have a right to say what they think about public figures such as presidents.
Zuloagaは、彼が行ったのは単に「時系列の出来事を関連付けただけ」で、何も悪いことをしておらず、大統領のような公的人物に対してベネズエラ国民がどう思っているかを発言する権利があると主張しました。

"I have a right to give opinions," Zuloaga said after his release, speaking at Globovision's studios while employees applauded and cheered. He called the accusations "ridiculous" and denied he had been planning to flee the country.
Zuloagaは釈放された後、従業員が励まし、称えるGlobovisionのスタジオで彼は「私には意見を伝える権利があります。」と言いました。

Arresting Zuloaga shows Chavez's government is "acting like a totalitarian government, like Cuba," said Alejandro Aguirre, president of the Miami-based Inter American Press Association, which has clashed with Chavez for years on free-speech issues.
Miami(マイアミ)拠点で言論の自由に関してチャベスと何年間も衝突しているアメリカ州間新聞協会の代表Alejandro Aguirreは、Zuloagaの逮捕はチャベス政権が「全体主義政権のような行いで、Cuba(キューバ)のようです。」と言いました。

Zuloaga has previously been singled out by authorities. Last May, prosecutors began investigating him for a suspected "environmental crime" related to wild animals he had hunted and mounted in his Caracas home. The following month, prosecutors charged Zuloaga with usury, alleging unlawful markups at two Toyota dealerships that he jointly owns after authorities seized 24 vehicles being stored at a home he owns.
Zuloagaは過去にも当局により弾糾されています。昨年5月、彼が狩りした野生動物やCaracas(カラカス)にある彼の自宅に飾ってある動物(剥製と思われます)に関連して検察は「環境犯罪」容疑で捜査を開始しました。翌月、彼が共同オーナーを務める2つのトヨタディーラーで不法な金利を上乗せしていたとして彼の所有する自宅に保管されていた24台を押収した後、検察はZuloagaを貸金違反で告訴しました。

Zuloaga's arrest also came three days after opposition politician Oswaldo Alvarez Paz was detained for remarks made on a Globovision talk show March 8.
Zuloagaの逮捕は、反対派政治家Oswaldo Alvares Pazが3月8日のGlobovisionのトーク番組で批評したとして拘束された3日後の事です。

Alvarez Paz has been charged with conspiracy, spreading false information and publicly inciting crime after remarking that Venezuela has turned into a haven for drug traffickers. He also said he backed allegations by a Spanish judge that Venezuela's government has cooperated with the Basque separatist group ETA and Colombian rebels.
Alvares Pazは、ベネズエラが麻薬密輸者の天国になってしまったと批評した後、陰謀、虚偽情報流布、犯罪誘発で告訴されています。彼はまた、スペインの裁判官がベネズエラ政府はBasque分離派グループETとColombia反政府組織(コロンビア革命軍等)を支持したとする非難を支持すると言いました。

Chavez has dismissed those accusations as lies. Alvarez Paz stands by his words and denies breaking the law.
チャベスはこれらの非難を嘘として門前払いしています。Alvares Pazは、彼の発言を貫いており、法を犯したことは否定しています。

Human Rights Watch condemned both arrests.
"To prosecute someone for speech, which should be protected under any standard of democracy, is a dangerous precedent," Jose Miguel Vivanco, the group's Americas director, said in a statement. "For years, Chavez has been pushing legislation to restrict free speech. ... Now we seem to be entering a darker period in which he is enforcing these draconian laws."
ヒューマン・ライツ・ウォッチは両方の逮捕を非難:
グループのアメリカディレクターJose Miguel Vivancoは「どのような民主主義の基準でも保護されるべき何人の発言で逮捕というのは、危険な慣例です。何年間もチャベスは言論の自由を規制しようと国会を押してきました。今、彼が過酷な法律を執行しようとしているより黒い期間に入ろうとしているのです。」と発表しました。


Miguel Henrique Otero, editor of the Venezuelan newspaper El Nacional, said Zuloaga's arrest shows Chavez's government is growing more authoritarian and starting to "look more like a traditional dictatorship."
ベネズエラの新聞El Nacional編集者Miguel Henrique Oteroは、Zuloagaの逮捕はチャベス政権がより独裁的になった事を表し、「より古典的な独裁主義に」なる始めているように見えると言いました。

He said he thinks the government is acting now because Chavez has been losing popularity and "they're nervous."
彼は、チャベス政権が支持を失っており、「ナーバスになっている」のでアクションを起こしていると考えています。

Chavez remains the country's most popular politician, but his support has dipped as the economy contracts and as Venezuelans cope with inflation, rampant crime and rolling blackouts in parts of the country.
チャベスは依然として国内で最も人気のある政治家ですが、経済が縮小し、ベネズエラ国民がインフレーション、蔓延した犯罪や計画停電に耐える中、彼の支持は下落しています。

Chavez's popularity slipped below 50 percent in polls late last year, and has hovered between 40 percent and 50 percent in recent months, said pollster Luis Vicente Leon of the Caracas-based firm Datanalisis.
昨年の世論調査でチャベスの支持は50%以下に落ち込み、ここ数ヶ月では40%〜50%を行き来しているとCarcas(カラカス)拠点の世論調査企業Luis Vincente Leonは言います。

Associated Press writers Christopher Toothaker and Fabiola Sanchez contributed to this report.
Copyright 2010 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed.

>
海外その他記事リスト

コメント








   


calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< January 2020 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi