製造品質ワーストの車

海外その他記事リスト
Runaway Toyotas記事一覧
Worst-Made Cars On The Road
If you want to drive something dependable and long-lasting, steer clear of these vehicles.
Hannah Elliott, 04.07.10, 05:00 PM EDT
引用元: http://www.forbes.com/2010/04/07/worst-made-cars-lifestyle-vehicles-gm-ford-chrysler.html

先月トヨタ リコールの中、フォード、GMが売上を伸ばすというニュースを記事にしましたが、その一方で・・・という感じのニュースがありましたので、記事にしたいと思います。

©Forbes
With a 22% improvement in sales last month, and despite the six-month, $4.3-billion loss it announced Wednesday, General Motors is likely to have its strongest spring and summer in years. Plus, the automaker had critically acclaimed new products at the recent New York Auto Show and the much-anticipated Chevrolet Volt is due out this fall.
現在走っているワースト製造品質の車:
もし信頼でき長持ちする車を運転したいのなら、これらの車を避けてください:
先月の22%売上改善と、6ヶ月の43億ドル損失を水曜日に発表したにも関わらず、General Motors(ゼネラルモーターズ)は過去何年間の中で最も堅調な春期と夏期を向かえそうです。それに加え、自動車会社(GM)は、最近行われたNew York(ニューヨーク)オートショーで新製品が高い評価を得て、秋には期待が持たれているChevrolet(シボレー) Volt(シボレー・ボルト)が予定されています。

Year-over-year sales of GM's Cadillac division alone are up almost 76%; sales in the Buick, Chevrolet and GMC divisions were each up more than 40% for March. The industry as a whole was up 24.3%.
前年比では、GMのCadillac(キャデラック)部門は約76%も向上しています、Buick(ビュイック)、ChevroletとGMC部門は3月はそれぞれ40%向上しました。産業全体としては24.3%向上しました。

©Forbes Cadillac Escalade (Luxury SUVでワーストに・・・)

Unfortunately just because GM's cars are selling well now doesn't mean they're the best bet for durability or value--yet. It'll take awhile before GM's new direction shows up in tangible new products at the dealership.
しかし不運にも、GMの車が良く売れていると言うことは、まだ、それらが耐久性や価値がベストであるという訳ではありません。ディーラーでGMの新たな方向性が具体化された製品を見るまで暫くかかるでしょう。

Four of the seven vehicles on our list of the worst-made cars on the road come from GM brands. And all of the cars on the list--including Chrysler's Dodge Nitro and Jeep Wrangler--are made by Detroit's Big Three. Only one car on the list is made by Ford Motor.
ワースト品質リストにある車7台の内4台はGMブランドなのです。またリストにあるChrysler(クライスラー)のDodge(ダッジ) Nitro(ダッジ・ナイトロ)とJeep Wrangler(ジープ・ラングラー)を含めて全てDetroit(デトロイト)のビックスリーが製造するものです。Ford Motor(フォード・モーター)製はリストでたった1台しかありません。

©Forbes Dodge Nitro(SUVでワーストに・・・)

©Forbes Jeep Wranger(SUVでワーストに・・・)

Behind the Numbers
To determine our list of the worst-made cars on the road, we started with the lowest-rated vehicles from four reliability and performance studies conducted this year. Those studies are all from Consumer Reports: The Most Reliable Cars Report; Best and Worst Values Report; Best and Worst Safety Performance Survey; and the CR overall scores for 2010 vehicles.
数の要因:
現在走っているワースト品質の車のリストを決定する為に、私達は今年行われた4つの信頼性と性能の研究で最も評価の低い車両から始めました。これらの研究はConsumer Reports(コンシューマー・レポート)、The Most Reliable Cars Report(直訳:最も信頼性の高い車レポート)、Best and Worst Values Report(直訳:ベスト&ワースト価値レポート)、Best and Worst Safety Performance Survey(直訳:ベスト&ワースト安全性能調査)と2010年車両全体のCR値です。

We then added to the list any vehicles that received fewer than three out of five power circles in this year's Vehicle Dependability Study from J.D. Power and Associates. Any car, truck or SUV named among the worst in at least three of those five total studies made the final cut to be on the "Worst-Made" list.
その後、今年のJ.D. Power and Associates(JDパワー)によりVehicle Dependability Study(直訳:車両信頼性研究)で最大5点の内3点未満の車両をリストに加えました。これら5つの研究報告の内3つでワーストの1つとして名前が上がったどのような乗用車、トラック、SUVも最終的に「最低製造品質」となりました。
[PR]
続き
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
The biggest surprise on the list, given recent automotive news: It includes no Toyota-made vehicles. In fact, Toyota reported a 40.7% gain in sales last month over March 2009; its Lexus division was up 42%. (Generous buyer incentives greatly contributed to those numbers.) And although Consumer Reports has removed its "recommended pick" distinction from Toyota vehicles involved in the current recall, many analysts are standing by their previous assessments of Toyota's well-made products.
最近の自動車ニュースも考慮し、一番大きな驚きは(リストに)トヨタ製車両が無いことです。実際に、トヨタは2009年3月と比較し、先月40.7%の伸びがあったと報告しました:Lexus(レクサス)部門は42%向上しました。(気前のよい購入インセンティブがこの数字にかなり貢献しています)また、Consumer Reports(コンシューマー・レポート)がトヨタ車両で現在のリコール対象となっているトヨタ車から優秀マーク「推奨」を外したにもかかわらず、多くのアナリストが以前のトヨタの高品質製品の評価を維持しています。

"Toyota and Lexus both were fairly steady on their quality" in the dependability report released last month, says Dave Sargent, J.D. Power's vice president of global vehicle research. "Toyota has both good quality and a high consumer perception of their quality--so Toyota is very much in line."
J.D. Power and Associatesのグローバル車両リサーチ副責任者Dave Sargentは、先月発表された信頼性報告で「トヨタとレクサスの品質は適正に安定しています。」と伝えています。「トヨタは良い品質と品質に対する消費者の高評価の両方を持っていますので、トヨタはそう評価されます。」

GM's Chevrolet hasn't fared as well. Overall sales at Chevrolet are up, but sales of the $16,985 Chevrolet Colorado were down 21.9% year-over-year. Sales of the truck are down 32.2% for the year to date.
GM(ゼネラルモーターズ)のChevrolet(シボレー)も良い結果を出せていません。Chevrolet全体の売上は上がっていますが、前年比でChevrolet Colorado($16,985)は21.9%下りました。トラックの売上は前年比で32.3%下がりました。

©Forbes Chevrolet Colorado(Pickup Truckでワーストに・・・)

The $11,965 Chevrolet Aveo made our list too--but probably won't in the very near future. When the 2012 Aveo comes out next year, it'll feature styling improvements (large vents in the front, 19'' wheels, circular headlights) and performance upgrades (likely a 1.4-liter, four-cylinder turbo-boosted engine with 138 horsepower and a six-speed manual transmission). Early photos and speculation from experts like Jake Fisher, the senior automotive engineer at Consumer Reports, indicate it'll hold its own against Nissan's Versa and Honda's Fit--two reliable, affordable, strong sellers.
Chevrolet Aveo($11,965)(シボレー・アヴェオ)も私達のリストに乗りました、しかし近い将来それはなくなるでしょう。来年出るAveoの2012年モデルは、スタイルの向上(大きなフロントグリル、19インチホイール、円形のヘッドライト)、性能のアップグレード(予想:1.4L、4気筒、138馬力ターボエンジン、6速マニュアルトランスミッション)があります。初期の写真とConsumer Reportsのシニア自動車エンジニアJake Fisherのような専門家の予想は、Nissan Versa(日産・ティーダ)やHonda Fit(ホンダ・フィット)(2台とも信頼性、手頃な価格で売れ筋)へ打ち勝つとされています。

©Forbes. Chevrolet Aveo(Compact Carでワーストに・・・)

Tough Trucks?
Aside from the Aveo, though, most of the worst-made cars on our list aren't cars at all--they're trucks and SUVs. Besides the Colorado, GMC's $16,985 Canyon and Ford's $28,020 F-250 received some of the lowest scores of any vehicles we considered. The Canyon SLE, for instance, was listed by Consumer Reports as one of the worst values of any 2010 vehicle and as one of the least reliable new vehicles on the market this year. It received just two out of five power circles on J.D. Power's overall dependability rating.
タフトラック?
Aveoの件はさておき、私達の最低品質車のリストの殆どが車ではなく、トラックやSUVです。Colorado(シボレー・コロラド)だけでなく、GMC(Canyon($16,985))(シボレー・コロラドの姉妹車)とFord F-250($28,020)(フォード・Fシリーズ)は私達が評価した車両の中でも最低の点数でした。Canyon SLEを例にすると、Consumer Reportsは2010年度のいかなる車両の中でも最低の価値の1つ、また今年の市場で最も信頼性の低い新しい車両の1つとしてリストに載せています。J.D. Power and Associates(JDパワー)の全体的な信頼性評価で5点中の2点しかありません。
*Tough Truck / Heavy Duty: 街中で乗るようなトラックではなく、重作業可能なトラック類

©Forbes GMC Canyon(Pickup Truckでワーストに・・・)

The F-250 Lariat earned both the "worst value" and "worst safety performance" distinctions from Consumer Reports this year. It received an overall score of just 37 out of 100 points for predicted reliability, fuel economy, depreciation, ride, owner costs, accident avoidance, front-seat comfort, acceleration and owner satisfaction.
F-250 Lariatは、「最低の価値」と「最低の安全性能」両方で今年のConsumer Reportsで扱われました。予測信頼度、燃費、価値の下落、乗り心地、所有者のコスト、事故回避、フロントシートの快適性、加速と所有者の満足度の総合評価で100点中たった37点でした。

©Forbes Ford F-250(Pickup Truckでワーストに・・・)

Trucks aren't inherently less dependable or worse-made vehicles, analysts say. Dan Hall, vice president of automotive consulting firm Auto Pacific, says they rate no differently in consumer satisfaction surveys than cars.
アナリストは、トラックは本質的に信頼性が低い若しくは製造品質が悪い車両であると言うことはないと言います。自動車コンサルティング企業Auto Pacificの副社長Dan Hallは、彼らは消費者の満足度を乗用車と同じ様に評価すると言います。

But in the past they have fallen behind in engineering upgrades and safety improvements, because automakers focus on improving "family-oriented" vehicles first, says Russ Rader, a director at the Insurance Institute for Highway Safety. "They're just being updated at a slower rate."
米国道路安全保険協会の役員Russ Raderは、しかし、過去に工学的なアップグレードや安全性の向上で遅れたのです、自動車メーカーは「家族的な」車両をまず改善することに集中していたのでと言います。「単により緩やかな速度でアップグレードされているのです。」と伝えました。

Jamie Hresko, the vice president of global quality for General Motors, says that’s not the case anymore--and consumers can expect to see tangible changes as soon as they get in the car.
General Motorsグローバルクオリティーの副社長Jamie Hreskoは、そのような事はもうなく、消費者が車に乗ると直ぐに具体的な違いを期待できると言います。

海外その他記事リスト
Runaway Toyotas記事一覧

コメント








   


calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< December 2019 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi