コンシューマー レポート:Lexus SUVを「安全性リスク」と判断

海外その他記事リスト
Runaway Toyotas記事一覧
Consumer Reports calls Lexus SUV "safety risk'"
Kevin Krolicki and David Bailey
TOKYO/DETROIT
Tue Apr 13, 2010 1:16pm EDT
引用元:http://www.reuters.com/article/idUSTRE63C26E20100413

コンシューマー レポート:Lexus SUVを「安全性リスク」と判断
(Reuters) - Influential nonprofit magazine Consumer Reports on Tuesday urged car shoppers not to buy the 2010 Lexus GX 460, calling the Toyota Motor Corp sport utility vehicle a "safety risk" to roll over.
ロイター:火曜日に影響力のある非営利雑誌Consumer Report(コンシューマー・レポート)は、車を購入を考えている人に、Toyota Motor Corp(トヨタ自動車)のSUVが横転するおそれがあるとし2010年型Lexus GX460(レクサス・GX)を購入しないように促しました。

©Reuters/Toyota/Handout
The magazine, which is seen as an objective voice on auto safety and quality in the North American market, said the 2010 Lexus GX 460 was prone to slide when driven in sweeping turns and gave the vehicle a "not acceptable" rating.
北米市場の自動車の安全性と品質に付いての客観的な意見と考えられている雑誌は、2010年型Lexus GX460は、遠心性ターンの際に横滑りする傾向があるとして、車両を「許容できない」と評価しました。

The rare safety warning comes at a time when Toyota is battling to repair damage to its reputation from a punishing series of recalls.
過酷な一連のリコールによるダメージを回復しようとトヨタが闘っている時期に、この珍しい安全性の警告が出ました。

Toyota said in a statement that it was "concerned" with the Consumer Reports warning about the performance of its stability control system and would try to duplicate its test result to determine if appropriate steps need to be taken.
トヨタは発表の中で、コンシューマー レポートのスタビリティー コントロール システム(安定制御装置)の性能に関する注意に「考えて」おり、テスト結果を再現できるよう試し、適切な対応が必要かを判断すると伝えました。

"We take the Consumer Reports' test results seriously," the automaker said.
自動車メーカーは「私達はコンシューマー レポートのテスト結果を真剣に受け止めます。」と伝えました。

The last time Consumer Reports concluded that a vehicle was "not acceptable" for consumers to buy was in 2001, when it warned consumers away from the Mitsubishi Montero Limited.
コンシューマー レポートが最後に消費者が車を購入するのに「許容できない」と結論づけたのは、Mitsubishi Montero Limited(三菱・パジェロ)を避けるように警告した2001年でした。

The warning also stands out because past endorsements from Consumer Reports have been credited as one reason for Toyota's steady sales growth in the United States over the past 15 years.
また警告は顕著なものです、コンシューマー レポートの支持がトヨタのアメリカ国内で過去15年間の安定した売上増加の理由の1つとされているからです。

IHS Global Insight analyst Aaron Bragman said the Consumer Reports finding was indicative of Toyota's troubles overall and the damage the company and the brand's reputation.
IHS Global InsightアナリストAaron Bragmanは、コンシューマー レポートの所見は、トヨタのトラブル全体を暗示させ、会社とブランドの評価を害するものです。

"It certainly does no favors for Toyota and adds doubts in peoples minds as to the safety and reliability of Toyota vehicles," Bragman said.
「トヨタ側に都合の良い事はありません、また人々の心にトヨタ車の安全性と信頼性の疑いを生じさせます。」とBragmanは言いました。

Toyota has struggled under massive recalls due to defective sticky accelerator pedals and the potential for floormats to entrap the accelerator. The sticky accelerator pedals also led to U.S. sales and production halts.
トヨタは、欠陥品の引っ掛かるアクセルペダルとフロアーマットがアクセレーターを取り込む可能性を含めた大規模なリコールで苦戦しています。引っ掛かるアクセルペダルは、アメリカでの販売と製造停止に至りました。
[PR]
続き
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
ANOTHER CHINK IN TOYOTA ARMOR
U.S. safety regulators have proposed a record $16.4 million fine against Toyota, the highest allowed, accusing the automaker of knowingly delaying a recall over the defective accelerator pedals and may seek more penalties. The recalls also sparked congressional hearings and numerous lawsuits.
トヨタ紋章のもう1つの割れ目
アメリカ安全当局はトヨタに対し、記録的な1640万ドルの罰金を提案しました、これは認められている最高額です、自動車メーカーを欠陥のあるアクセルペダルのリコールを故意に遅らせたとして非難し、更なる処罰を求めるかも知れません。リコールは議会聴衆と数多くの裁判のきっかけとなりました。


The automaker's U.S. sales fell 16 percent year-over-year in January and 9 percent in February before rising 41 percent in March under unprecedented incentives. Toyota has extended broad incentives and widened a maintenance offer into May.
自動車メーカー(トヨタ)のアメリカでの売上はかつて無いインセンティブで売上が前年比41%上昇した3月の前に、1月は16%そして2月は9%落ちました。トヨタは5月まで幅広いインセンティブを延長し、メンテナンスオファーを拡大しました。

Investigations continue into whether unintended acceleration, which Toyota has attributed to mechanical issues, also could have been caused by electronics issues.
不意の加速について、トヨタは機械的なものに起因すると結論づけていますが、電気的な原因の可能性もあるとして捜査は続いています。

Dennis Virag, president of the Automotive Consulting Group, said Toyota appears to have work to do on its software strategy to manage situations within the vehicle under normal or panicked driving situations.
Automotive Consulting Group会長Dennis Viragは、トヨタは車が通常または、パニック状況下でも管理できるようにソフトウェアの仕組みについて行うべき事が明らかにあると言いました。

"It is another chink in their armor and an indication that perhaps they do have software problems not only in this vehicle but in other vehicles as well," Virag said.
「これはもう1つの紋章の割れ目であり、この車のみならず、他の車も同様にソフトウェアの問題があると思わせるものです。」とViragは言いました。

Consumer Reports said the sliding its test drivers found in the GX 460 could cause rollover accidents resulting in serious injury or death. It said it knew of no reports of such accidents.
コンシューマー・レポートは、テストドライバーが横滑りでGX 460が深刻なケガや死亡につながる横転事故を起こす可能性がある事を発見したと伝えました。

"CR is urging consumers not to buy the GX 460 until the problem has been fixed," the magazine said in a statement.
発表で、雑誌は、「CR(コンシューマー レポート)は問題が修繕されるまでGX 460を購入しないように警告しています。」と伝えました。

Toyota has sold about 5,400 of the Lexus GX 460 SUVs in the four months since it has been on the market. The luxury SUV, which is based on the same platform as the Toyota 4Runner, starts at just over $50,000.
トヨタはLexus GX460(レクサス・GX) SUVが市場に投入されてから4ヶ月の間に約5,400台販売しました。Toyota 4Runner(トヨタ・ハイラックスサーフ)のプラットフォームが基になっている贅沢なSUVは、丁度50,000ドルを超えて販売されます。

Consumer Reports said the vehicle's electronic stability control did not intervene quickly enough to stop the vehicle from sliding out in a turn. When pushed to its limits, the rear slid out almost sideways before it regained control.
コンシューマー レポートは、車両が横滑りしカーブから外れるのを防ぐのに電子姿勢制御が素早く作動せず間に合わないと伝えました。限界点まで到達した際、再び制御できるまでにリアが殆ど横になるまでスライドします。

The magazine said the risk of a rollover accident in the GX 460 was significant because it is a tall SUV with a high center of gravity.
雑誌は、GX 460は重心が高く、高さのあるSUVなので、横転事故を起こすリスクは顕著であると伝えました。

It said no other SUV had slid as far as the Lexus in its recent testing, including the Toyota 4Runner.
最近のテストでは、(Toyota 4 Runnerを含め)他のどのようなSUVもLexus(GX 460)程は横滑りしないと伝えています。
(Additional reporting by Chang-Ran Kim in Tokyo; Editing by Sharon Lindores and Derek Caney)
海外その他記事リスト
Runaway Toyotas記事一覧

コメント








   


calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< December 2019 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi