Google:オンラインショップのスマートフォン販売を停止

海外その他記事リスト
Google to stop selling smartphone online
Alexei Oreskovic
SAN FRANCISCO
Sun May 16, 2010 12:44am EDT
http://www.reuters.com/article/idUSTRE64D4RQ20100516

©Reuters/Robert Galbraith
(Reuters) - Google Inc is closing its 4-month-old online cell phone store, abandoning an ambitious plan by the Web search leader to redefine wireless retailing.
ロイター:Google Incは誕生して4ヶ月のケータイネットショップを閉鎖します、ウェブ検索リーダーの野心であったワイアレス販売再定義を諦めることになります。

Google said on Friday it will stop selling its Nexus One smartphone through its online Web store and will instead work with partners to sell the device through retail outlets.
金曜日にGoogleは、ネットショップでNexus Oneスマートフォンの販売を停止し、代理店と提携し小売店舗で販売すると伝えました。

"It's clear that many customers like a hands-on experience before buying a phone," Google Engineering Vice President Andy Rubin wrote on the company's official blog announcing the change on Friday.
金曜日、「多くの顧客がケータイ購入の前に手にとって見てみたいというのは明らかです。」とGoogleのエンジニア副部門長Andy Rubinは会社(Google)公式Blogで変更について書きました。

Rubin acknowledged that Google's online mobile phone Web store had not lived up to expectations, never growing beyond a "niche channel for early adopters."
Rubinは、Googleのネットケータイショップが期待に沿えず、「初期購入者のニッチチャンネル」より先へ行かなかったと認めました。

The move comes shortly after Sprint Nextel and Verizon both scrapped plans to support the Nexus One phone that Google sold online and represents a significant scaling back of Google's ambitions in the wireless industry, said BGC Financial analyst Colin Gillis.
BGC FinancialアナリストGolin Gillisは、この動きは、Sprint Nextel(スプリント・ネクステル)とVerizon(ベライゾン・ワイヤレス)が共にGoogleがネットで販売していたNexus Oneに対応する計画を破棄した後、間もなく行われ、Googleがワイアレス業界にいだいていた野心を顕著に食傷させる事を表わしています、と伝えました。

"They clearly have retreated from the model of revolutionizing the method in which we acquire our smartphones," Gillis said.
Gillisは、「スマートフォンの入手に革命を起こすモデルから、彼ら(Google)は明らかに撤退しました。」

Still, analysts noted that Google's challenges with its online phone store come as the search giant is making gains against Apple Inc and Research in Motion in the smartphone market with its Android software.
アナリストはGoogleのネットケータイショップは、検索大手がスマートフォン市場でAndroidソフトウェアのシェアをApple Inc(アップル インコーポレイテッド)やResearch In Motionより大きくしようとするGoogleの挑戦には変りないと強調しました。

A dozen handset makers offer devices that feature Google's Android smartphone operating system and more than 65,000 Android-based devices are shipped everyday, according to Google.
Googleによると、多くのハンドセットメーカーが、GoogleのAndroidスマートフォンOSを採用したモデルを供給しており、Androidベースの機器は毎日65,000台以上出荷されています。

A report by NPD Group released earlier this week said that Android became the second most popular smartphone operating system in the United States during the first quarter, behind Research in Motion, and displacing Apple's popular iPhone for the first time. Apple has disputed the study's findings.
NPD Groupが今週前半に公表した報告では、第一四半期のアメリカ国内でResearch in Motionに次いで、Androidは2番目に人気(数が多いとも解釈される)のスマートフォンOSであり、人気あるAppleのiPhoneの座を初めて奪いました。Appleはこの報告結果に異議をとなえました。

[PR]

〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜続き〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
"There's clearly an appetite, and there's clearly traction in the Android device area," said RBC Capital Markets analyst Ross Sandler.
RBC Capital MarketsアナリストRoss Sandlerは、「惹かれるのは明らかで、またAndroidモバイルエリアが地に着いている事も明らかです。」と伝えました。

For Google, which generated nearly $24 billion in revenue last year, primarily from online advertising, making sure that it has a strong presence in the fast-growing smartphone sector is critical.
昨年、その多くをオンライン広告により240億ドルの収入を生み出したGoogleにとっては、成長の早いスマートフォン領域で強く存在する事が必須です。

"Google's entire philosophy around mobile is they want to make sure that they're the default search engine as users transition from PCs to mobile for Web browsing. That's the overall strategy," said Sandler.
Sandlerは、「モバイル環境におけるGoogle全体の指針は、ユーザーがPCからモバイルブラウジングへ移行するにあたり、彼らがデフォルトの検索エンジンであることを確実にしたいのです。」と言いました。

But Google's plans to carve out a larger role for itself in the broader wireless industry were less successful.
しかし、Googleがより広いワイアレス業界でより多くの役割を占める計画は、どちらかと言えばあまり成功していません。

Google opened its Web store in January, offering the sleek Nexus One handset as the first of what it promised would be many more devices available for sale.
Googleは、ネットショップを1月に開設し、より多くが販売できるようにと最初に約束し、スタイリッシュなNexus Oneハンドセットを販売しました。

The Nexus One, which Google designed in close collaboration with HTC, was available for $179 with a two-year contract from Deutsche Telekom's T-Mobile USA, or $529 without a service plan.
GoogleがHTCと密接にコラボレーションしデザインしたNexus Oneは、Deutsche Telekom(ドイツテレコム)のT-Mobile(T-モバイル) USAとの2年契約で$179、若しくは契約無しの$529で販売されていました。

In an interview at the time, Google's Rubin said that by selling the phone directly to consumers, Google would be able to cut out extra retailing costs and ultimately deliver phones with lower price tags.
当時のインタビューで、GoogleのRubinは、直接消費者へ販売する事で、Googleは小売に関する費用を削除する事が可能になり、最終的にケータイをより安価で発送できると言いました。

"There's a lot of people in the value chain who don't need to be there," said Rubin. "And then prices can go down, iteration can happen quicker, distribution can be wider."
Rubinは、「価値連鎖において、存在が不要な人物が多くいます。ですから、価格を下げることが可能になり、反復もより早く発生し、流通もより広くなります。」と言いました。

But BGC's Gillis said Google's plans posed a threat to the established wireless carriers which have traditionally controlled handset sales through their retail stores.
しかし、BGCのGillisは、Googleの計画が、長らくハンドセット販売を彼らの小売店を通じてコントロールしていた既存のワイアレスキャリアへの脅威とされたと言いました。

"Part of that equation could have turned the carriers into commodity pipe offerings," said Gillis.
Gillisは、「それに対応すべく、キャリアーは消費財流通販売へ向かった可能性はあります。」と言いました。

Google said in January that a version of the Nexus One that works on the Verizon Wireless network, a joint venture of Verizon Communications and Vodafone Group Plc, would be available in the United States in the spring; and in March Sprint announced its own plans to support the Nexus One. But in recent weeks, both companies have said they will not offer the Nexus One phone after all.
1月にGoogleは、Verizon Wireless(ベライゾン・ワイヤレス)(Verizon Communications(ベライゾン・コミュニケーションズ)とVodafone Group Plc(ボーダフォン)のジョイントベンチャー)に対応するNexus Oneがアメリカ国内で春には販売されると伝え、3月には、Sprint(スプリント・ネクステル)が独自にNexus Oneに対応する計画を発表しました。しかし、最近になり両企業は、結局Nexus Oneケータイを販売しないと伝えました。

The fact that Google did not heavily promote the Nexus One, skipping the television advertisements common in the mobile phone industry, may have limited its sales. Analysts estimate that Google sold 150,000 to 200,000 Nexus One phones during the first quarter. By contrast, Apple sold more than one million iPhones in the first three months of its availability in 2007.
Googleはケーター業界において普通であるTVコマーシャルをスキップし、Nexus Oneの販促を大きく行わなかった事が、売上を制限したのかも知れません。アナリストは、第一四半期にGoogleが150,000〜200,000台のNexus Oneを販売したと予想しています。対照的に、Appleは2007年に初めて発売されたiPhoneを最初の3ヶ月で100万台以上販売しました。

Google said on Friday that once the Nexus One smartphone becomes available at retail stores, Google will stop selling handsets via the Web store. Google said it will use the online store as a "window" to showcase Android phone available globally.
金曜日にGoogleは、小売店でNexus Oneスマートフォンが販売可能になれば、Gooleはネットショップでのハンドセット販売を停止すると伝えました。Gooleは、ネットショップを世界で販売されているAndroidケータイのショーケースへの"Window(窓)"として使うと伝えました。

"We believe that the changes we're announcing today will help get more phones to more people quicker, which is good for the entire Android ecosystem: users, partners and also Google," Rubin wrote on Friday.
Rubinは金曜日に「今日発表する変更内容は、より多くのケータイをより多くの人により早く入手できるようになると信じています、これはAndroidエコシステム全体にとって良いことです:ユーザー、代理店、そしてGoogleです。」と記載しました。

Shares of Google fell 0.66 percent to close at $507.53 on Nasdaq in an overall weaker market.
全体的に低迷する市場でGoogleの株価は0.66%下落し、%507.53でNASDAQでの取引を終えました。
(Reporting by Alexei Oreskovic; Editing by John Wallace, Gerald E. McCormick and Richard Chang)
iPadが世界発売前に香港で・・・
AppleのGoogleへのささいな喧嘩が個人攻撃に: (1)   (2)   (3)   (4)
Google携帯:Nexus One (1)   (2)
海外その他記事リスト

コメント








   


calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< December 2019 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi