Texas:州がテキサス州先鋭警備隊の国境業務を不明瞭に

State obscures elite Texas Rangers' border work
By CHRISTOPHER SHERMAN, Associated Press Writer – Thu Aug 26, 3:24 am ET
http://news.yahoo.com/s/ap/20100826/ap_on_re_us/us_ranger_recon

Texas:州がテキサス州先鋭警備隊の国境業務を不明瞭に
McALLEN, Texas – Gov. Rick Perry has told just about anyone who will listen about his plan to dispatch elite teams of Texas Rangers to the border to do what he says the federal government won't ― keep Texans safe from encroaching Mexican drug violence.
テキサス州McAllen:Rick Perry州知事は、先鋭のテキサス州警備隊を国境に派遣し、連邦政府が行わない事を行うという彼の計画を聞く人は、テキサス州住民を拡大しているメキシコ麻薬犯罪から守ると言いました。

©AP Photo/David J. Phillip, File
2009年9月10日の写真:
Houstonで行われたニュース会見で国境警備について語るテキサス州知事Rick Perry。警備隊の偵察イニシアティブは、Perryが連邦政府を叩く時に強く雄弁的な対立ポイントとなっていますが、税金から援助を受けるチームが何を実際に達成するかは依然として秘密になっています。
Just don't ask him for specifics.
彼に詳細を聞くことだけはしないように。

While the Ranger Recon initiative has served as a strong rhetorical counterpoint when Perry slams the federal government, details about what the taxpayer-funded teams actually accomplish remain a secret.
警備隊の偵察イニシアティブは、Perryが連邦政府を叩く時に強く雄弁的な対立ポイントとなっていますが、税金から援助を受けるチームが何を実際に達成するかは依然として秘密になっています。

State officials insist they do not tally arrests or drug and property seizures under the program, which they say doesn't have its own budget after more than a year in operation.
州当局は、このプログラムの元では、一年以上運営する独自の予算がないので、逮捕、麻薬や財産押収を集計しないと主張しています。

They say the Ranger Recon teams are paid out of the state's larger border security initiative, but decline to put a dollar figure on the program's costs. Nor will they say how many of the state's 144 Rangers, the top criminal investigators in Texas, participate or where the teams have been active.
警備隊偵察チームは、より大きな国境警備イニシアティブにより賄われますが、プログラム予算額については口を閉ざしています。また、テキサス州の144人の警備隊や、トップの犯罪捜査官の何人が参加するか、またチームがどこで活動するかについても内密にしています。

The Department of Public Safety, which oversees the program, said in response to an Associated Press public records request that the Rangers do no investigative work as part of the teams, but have engaged in about 10 "missions."
プログラム全体を監視する公安部は、AP通信の公共への記録要求に対し、警備隊員はチームとしては捜査をしない、しかし10の「作戦」に参加していると言いました。

Reports on the missions, however, are kept under wraps to preserve "operational security," said public safety director Steve McCraw. He also said the program doesn't want to brag.
公安部ディレクターSteve McGrawは、しかしながら、作戦の報告については、「運営上の秘密」を維持する為に守られていると言いました。彼はまた、プログラム自体は鼻に掛けたくはないと言いました。

"Have there been arrests made? Yes," McCraw said. "Have there been drug seizures? Yes. Have there been vehicle seizures? Yes."
「逮捕は行われているか?Yes。」McGrawは言いました。「麻薬は押収されているか?Yes。」「車両は押収されていますか?Yes。」

But asked for data on just those points, McCraw said, "That's not how we measure them." The department has asked the state Attorney General's office for permission to reject a subsequent AP request for the mission reports.
しかし、これらの点についてデータを尋ねられると、McGrawは、「私達はそのようにチームを評価していません。」と言いました。公安部は、州司法省にAP通信の今後の作戦報告要求を拒否する許可を求めました。

Asked whether taxpayers might feel unsettled about secret operations by a state law enforcement agency, McCraw replied: "The only ones who should feel unsettled are the (Mexican drug) cartels."
州法執行機関から納税者が秘密の作戦について確信を持っているかについて尋ねられると、McGrawは、「確信を持てない人は、(メキシコの麻薬)カルテルだけです。」と応えました。

Perry would prefer not to commit state resources to border security, said spokeswoman Katherine Cesinger.
Perryは、州のリソースを国境警備に使わないことを望んでいると広報Katherine Cesingerは言いました。

"We wish the feds would do their job and secure the border," she said.
彼女は、「連邦政府がその仕事を行ない、国境を厳重にするように望んでいます。」と言いました。

[PR]
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜続き〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
The governor hammered the White House this month for not sending enough National Guard troops and Border Patrol agents to Texas. When President Barack Obama signed $600 million in funding for more agents, unmanned drones and customs officers this month, Perry said, "It's a good step in the right direction. Is it enough? I don't think so."
知事は、White House(ホワイトハウス)が十分にNational Guard(州兵)やBorder Patrol(国境警備隊)を派遣しないとして非難しました。Barack Obama(バラク・オバマ)大統領は、より多くのエージェント、無人飛行機、税関職員を賄う為に6億ドルの決済をしました、「正しい方向へ向けたよい一歩です。十分でしょうか?私はそう思いません。」とPerryは言いました。

Perry announced the Ranger Recon program in the midst of his re-election primary campaign last September, two months after the program launched. The legislature had allocated about $230 million for border security during its last two sessions, he said.
Perryは彼の再戦選挙、昨年9月の予備選の最中に警備隊偵察プログラムを発表しました、プログラムは始まって2ヵ月後の事です。議会は、直近2セッション(会議)で国境警備へ約2万3千ドルの予算を割り当てたと彼は言いました。

"Landowners all along our border are finding their farms and ranches overrun by smuggling operations, often by armed individuals with no respect for property, the law or human life," Perry said during a speech in Houston. "By introducing Ranger Recon teams that can stay on the move, we can stay one jump ahead of the cartels and beat them at their own game."
「国境沿いに土地を所有している人は、農場や牧場が密輸で侵入されています、財産、法律、人名を尊重せずに武装している事も多いのです。移動可能な警備隊偵察チームを導入することで、カルテルの1歩先を行き、彼らのやり方で彼らを負かすのです。」Houston(ヒューストン)のスピーチでPerryは言いました。

Perry has since mentioned the Ranger Recon program in speeches to big city police chiefs, first responders, Latino peace officers groups and statements addressing border security.
Perryが、警備隊偵察プログラムを大都市の警察署長へスピーチで説明してから、最初に反応したラテンアメリカ人系保安官グループは、国境警備について発表しました。

Since its inception, "approximately 10 (Ranger Recon Team) missions, including training exercises and real-life undertakings, have been conducted as part of Operation Border Star," DPS wrote in response to the AP's public records request.
開始されてから、「訓練エクササイズ、実際の参加を含め、約10(警備隊偵察チーム)の作戦が、Operation Border Star(直訳:国境の星作戦)」の一部として実行されました。DPF(Department of Public Safety:公安部)はAPの公の記録要求に対し書面で伝えました。

Pressed for an example of a Ranger Recon success, McCraw grabbed the most recent mission report and read that in one day, a team arrested 22 people and seized 1,739 pounds of marijuana. He offered no other details.
警備隊偵察の成功例を迫られ、McGrawは、最近の作戦報告を手に取り、チームは一日で22人を逮捕し、1,739ポンド(約788.8kg)のマリファナ(大麻)を押収したと読み上げました。それ以上の詳細は伝えませんでした。

A law enforcement official, speaking on condition of anonymity because he was not authorized to discuss Ranger Recon activities, agreed to describe one incident along the Rio Grande in June. A Ranger Recon Team staked out a section of Starr County riverbank with Border Patrol. Scouts came first, followed by two rafts carrying marijuana. Men loaded the drugs into a vehicle, but the driver turned back as authorities converged.
警備隊偵察の行動を話すことを許可されていないとして匿名を条件に、ある法執行当局者は、6月のRio Grande(リオ・グランデ川)の事件について語ることに同意しました。警備隊偵察チームは、Starr郡地区の川岸で国境警備隊と張込みを行ないました。偵察が先に来ました、その後マリファナを運ぶ2台のラフト(ゴムボート)が続きました。男達は、麻薬を車に乗せましたが、ドライバーは当局が集まると引き返しました。

The smugglers threw mud, a gas can and finally a Molotov cocktail that bounced off a Ranger's leg without exploding, the official said. They escaped back to Mexico.
密輸者は、泥、ガソリン缶、挙句の果てには、警備隊員の足に当たり、爆発はしませんでしたが、にMolotovカクテル(火炎瓶)まで投げつけたと法執行機関当局者は言いました。彼らは元のメキシコへ逃亡しました。

Capt. Hank Whitman, deputy assistant director of the Rangers, would only confirm the incident occurred. He said the Ranger teams have yet to use deadly force on a mission. The lack of transparency has left the program vulnerable to criticism that it's a political ploy.
警備副隊長Hank Whitman警部は、事件が起こったことのみを確認しました。彼は、警備隊チームは、殺傷力のある火器をまだ使用していないと言いました。透明度の不足が、このプログラムを政治的策略の批判に対し弱いものにしています。

"The Ranger Recon Team is consistent with the Rick Perry record of grandstanding, not measurable success," said state Sen. Eliot Shapleigh, an El Paso Democrat and member of the Texas Senate's homeland security committee. The state's failure to provide statistics on the Ranger teams' activities "is one more attempt to hide what's going on," he said.
テキサス上院議員からなる国土安全保障委員会の会員でEl Paso民主党員の上院議員Eliot Shapleighは、「警備隊偵察チームは、Rick Perryのスタンドプレーの記録と一貫しています、成功を測ることはできません。」と言いました。警備隊チームの作戦の統計を提供しないのは、「何が起こっているかを隠すもう1つの企てです。」と彼は言いました。

Shapleigh and Monica Weisberg-Stewart, chairwoman of the Texas Border Coalition's immigration and border security committee, compared the Ranger program to Perry's state-funded network of border cameras that civilians can monitor online.
ShapleighとTexas Border Coalition(直訳:テキサス国境連合)代表で移民及び国境警備委員会のMonica Weisberg-Stewartは、警備隊プログラムと市民がネット上で見ることができるPerryの州資金のよる国境カメラネットワークを比較しました。

Perry had given $5 million in federal grants to a border sheriffs organization to set up the cameras. Only a fraction of those planned were installed and the program failed to meet its original goals.
Perryは、連邦交付金500万ドルをカメラを設置する為に国境保安官組織に与えました。計画されている極一部しか設置されておらず、プログラムは当所の目標を達成できませんでした。

When you say, "show me what the programs have done, you can't find it," Weisberg-Stewart said. "We need to know tax dollars are being spent in the proper manner."
「プログラムの成果を見せてください、そんなものないでしょう。税金が適正に使われているか知る必要があります。」Weisberg−Stewartは言いました。

Hidalgo County Sheriff Lupe Trevino, a Democrat who works on the border, said that after a year "I can honestly say I don't know what (the Ranger teams) worked on."
国境で働く民主党派、Hidalgo郡保安官Lupe Trevinoは、一年経過し、「正直に言えば、(警備隊チーム)が何を行ったか分かりません。」と言いました。

"We have yet to be invited on an operation or to hear that they've been successful in interdicting immigrant or drug loads," Trevino said.
「作戦に誘われていませんし、薬物の荷物や移民の阻止で何が成功したかを聞いていません。」Trevinoは言いました。

But Terrell County Sheriff Clint McDonald, a Democrat who has endorsed Perry for re-election, said he's a believer. McDonald polices some of the state's most rugged terrain in a border county with nearly double the number of square miles ― 2,300 ― to people ― 1,200. Ranger Recon teams trained there and public safety officials educated him about their work, he said.
民主党派のTerrell郡保安官Clint McDonaldは、Perryの再戦を支持し、信じていると言いました。McDonaldは、国境沿いの郡で人口(1,200人)の約倍の面積(2,300平方マイル-約5,957平方km)の州内で最も荒れた地形を警備しています。その場所で警備隊偵察チームは訓練を行ない、保安部職員が彼らのワークを伝えたと彼は言いました。

"I had my doubts at first, but I think it's going to be a great operation," he said. Asked if he could describe the Rangers' impact, McDonald said, "not in terms of numbers you can put on a piece of paper."
「最初は疑いもありましたが、とてもよい作戦になると思います。」彼は言いました。警備隊のインパクトについて尋ねられると、McDonaldは、「紙に書けるような数字のようなものではありません。」と言いました。

Al Qaedaと空路密輸の繋がり:アメリカ当局
グローバルサイバー犯罪団
メキシコ:アメリカとの関係で「ヘロイン王」を逮捕
メキシコ:北部の町で警察署長の切断遺体が発見される
メキシコ:バリケードに囲まれて軍隊と麻薬カルテルがバトル
アメリカ:国境パトロールがメキシコ連邦警察を麻薬バトルに向け訓練

コメント








   


calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< November 2019 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi