増加する反対にもかかわらず、太地町のイルカ漁が始まる

Despite swelling opposition, dolphin hunt begins in Taiji, Japan
Friday, September 3, 2010 9:33am PDT
By: Pete Thomas, GrindTV.com
www.grindtv.com

These are dark days in Taiji, Japan, as far as conservationists are concerned, because this week marks the beginning of the annual dolphin hunt in the remote village made famous last year by the Academy Award-winning documentary, "The Cove."
自然保護活動家にしてみれば、日本のTaiji(太地町)は不遇の時代です、昨年Academy Award(アカデミー賞)ドキュメンタリー「The Cove(ザ・コーヴ)」により有名になった人里離れた町で今週、恒例のイルカ漁(イルカ追い込み漁)が始まるからです。

©Animal Planet
Dolphin image courtesy of Animal Planet. Dolphins in the image are not victims of the Taiji hunt.
イルカの写真はAnimal Planet(アニマルプラネット)により提供されたものです。写真のイルカは太地町の漁で犠牲となったイルカではありません。

The hunt began Wednesday despite widespread international opposition and protests in Tokyo.
広まった国際的な反対や東京での抗議にもかかわらず、漁は水曜日に始まります。

Ric O'Barry, who trained dolphins for the 1960s show "Flipper" and helped produce "The Cove," traveled to Tokyo and delivered a petition of opposition, signed by 1.7 million people from 155 countries, to the U.S. Embassy. The activist, who also has produced an Animal Planet miniseries called "Blood Dolphins," was forced to cancel a trip to Taiji amid alleged threats from an ultra-nationalist group.
1960年代の番組「Flipper(わんぱくフリッパー)」でイルカを訓練したRic O'Barry(リック・オバリー)は、「The Cove」の制作を手伝い、155ヶ国170万人の反対を願う署名を東京まで出向き、アメリカ大使館に提出しました。「Blood Dolphins(直訳:血のイルカ)」と呼ばれるAnimal Planetのミニシリーズの制作も行っている活動家(O'Barry)の太地町への移動は、超国家主義者グループからの脅迫の渦中と思われる中、中止せざるを得ませんでした。

"I wish all these people could be in Taiji," O'Barry told The Associated Press. "It was too dangerous. The big losers are the people of Taiji."
O'BarryはAP通信へ「皆が太地町へ行くことが出来れば良かったのに。危険過ぎました。負けたのは太地町の人達です。」と伝えました。

[PR]
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜続き〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
Most of the dolphins corralled into the cove during the hunts are killed and processed for meat, but some specimens are sold live to aquariums. Japan allows the killing of about 20,000 dolphins a year and claims the hunts are an important part of the nation's culture and tradition.
漁で入江に追い込まれた殆どのイルカ(イルカ追い込み漁)は殺され、肉に加工されますが、幾つかの個体は生きたまま水族館へ販売されます。日本は年間約2万匹のイルカ漁を認めており、漁は国の文化と伝統に重要と主張しています。

Taiji, a community of about 3,500 and the birthplace of Japanese whaling, accounts for about 1,500 dolphin deaths annually. Its "oikomi hunting" practice of banging on metal poles to create a wall of sound to herd dolphins into the cove in preparation for slaughter is what drew worldwide criticism after "The Cove" was released.
太地町は約3,500人からなるコミュニティーで日本のクジラ漁発祥の地で、約1,500頭が殺されています。その「oikomi hunting(追い込み漁)」で、イルカを殺す準備として、金属の棒を叩き、音の壁を作りイルカの群れを入江に追い込むという事が「The Cove(ザ・コーヴ)」が公開された後、国際的な非難を浴びました。

"We will pass down the history of our ancestors to the next generation, preserve it. We have a strong sense of pride about this," town Mayor Kazutaka Sangen told the AP. "So we are not going to change our plans for the town based on the criticism of foreigners."
町長Kazutaka Sangen(三軒一高)はAPへ「私達は祖先の歴史を次の世代へ伝え、守ります。これについては、誇り高く思います。なので、外国人の非難を基にして、町の計画を変更はしません。」と伝えました。

The first victims, about 20 bottlenose dolphins, were herded into the infamous cove on Thursday. The cove, with the help of netting, will serve as a holding pen. The actual killing of dolphins won't begin for about two weeks.
木曜日、最初の犠牲となった約20頭のハンドウイルカが悪名高い入江に追い込まれました。ネットを使った入江(The Cove)は、イルカを保留する役割を果たします。実際にイルカが殺されるのは、約2週間経過後です。

O'Barry, 70, and the group Save Japan Dolphins have produced a celebrity-studded public service video -- Jennifer Aniston, Courtney Cox and Robin Williams are just a few to lend a voice -- intended to tug on heartstrings and convince citizens who appreciate dolphins as intelligent mammals to become involved in the campaign to end the hunts. The video, which has been viewed by 500,000 people, is attached below. Please share your thoughts.
O'Barry(70)(リック・オバリー)とSave Japan Dolphins(日本のイルカを救おう)グループは、セレブを多用し(Jennifer Aniston(ジェニファー・アニストン)、Courtney Cox(コートニー・コックス)とRobin Williams(ロビン・ウィリアムズ)は支援したごく一部です)、心の琴線に触れ、市民がイルカを知能の高い哺乳類としてよく理解し、漁を終わらすキャンペーンに関与する事を意図とした公共サービスビデオを制作してきました。50万以上の人に再生されたビデオは下にあります。貴方の意見を伝えてください。
コメントしたい方は引用元のコメント記入をご利用ください。当ブログは記事の翻訳を目的としていますので、コメントを世界の人へ伝えたい方は当ブログではなく、引用元をご利用ください:引用元へコメントを記入する
「Heroes」女優がイルカ漁の町を訪れる


コメント








   


calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
<< September 2019 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi