ホロコースト生存者と友人が62年後に再開

After 62 years, Holocaust survivor reunites with lost friend whose passport led her to America
By Brett Michael Dykes
Fri Sep 24, 6:16 pm ET
Y!News

その人のパスポートでアメリカ入りしたホロコースト生存者とその友人が62年振りに再開
When Cherie Rosenstein penned her essay about being a 5-year-old orphan fleeing war-torn Europe for a new life in America, she probably couldn't have imagined that the story would reunite her with the woman whose passport secured her entry into the United States 62 years ago. But that's exactly what happened.
Cherie Rosensteinが、戦争で荒廃したヨーロッパを逃げ、アメリカで新しい人生をスタートした5歳の時のエッセイを書いた時、62年前に彼女がアメリカへ確実に入れるようになったパスポートの持ち主の女性と再開するとは思っていなかったでしょう。しかし、そのとおりになったのです。

©Cherie Rosenstein
In 2007, Rosenstein, whose parents both perished in a Nazi concentration camp, wrote about her childhood experiences for the Dayton Jewish Observer. Her name as a child was Maria Helena Chuchnowicz, and in April 1947, she was living in an orphanage in Paris. As Rosenstein put it, "The war's end brought problems of staggering proportions: thousands of Jewish survivors with no homes, families or money." The Rev. Samuel Schmidt of Cincinnati visited the orphanage and returned to the States with photographs of the facility and the children it sheltered. A local couple -- Libby and John Moskowitz -- saw a picture of Rosenstein and decided to adopt her.
両親が強制収容所 (ナチス)で亡くなったRosensteinは、2007年に子供の頃の体験をDayton Jewish Observer紙で書きました。彼女の幼名はMaria Helena Chuchnowiczで、1947年に彼女はParisの孤児院で生活していました。Rosensteinの言うように「戦争の終りは膨大な割合の人口に問題をもたらせました:家、家族、やお金を失った何千ものユダヤ人生存者です。」(シンシナティ)のSamuel Schmidt牧師は、孤児院を訪問し、施設と収容されている子供の写真をもってアメリカへ戻りました。地元のカップルLibbyとJohn Moskowitzが写真を見て、Rosensteinを養子にすると決めました。

That launched what Rosenstein dubs "Operation America": the plot to get her out of France and into the United States. Officials moved her from the orphanage to the home of a Frenchwoman, Eleanor Bohne-Hene. During her brief stay there, Rosenstein befriended Bohne-Hene's daughters, Monique and Catherine. The family began calling her "Cherie," French for "dear" -- a name that would become permanent.
これがRosensteinが「Operation America」と呼ぶ始まりでした:フランスから脱出し、アメリカへ入る計画です。職員は彼女を孤児院からフランス人女性Eleanor Bohne-Heneの家に移動しました。そこでの短い滞在で、RosensteinはBohne-Heneの娘MoniqueとCatherineと友達になりました。家族は彼女を「Cherie」(フランス語でDearの意味)と呼ぶようになり、これが名前になりました。

The next phase of the plan was for Bohne-Hene to take Rosenstein to the United States -- but America's quota system blocked Rosenstein. So the little girl posed as Monique Bohne-Hene, her hair bleached blond to resemble Monique's passport photo.
計画の次のステージは、Bohne-HeneがRosensteinをアメリカに連れて行く事でした -- しかしアメリカの割当システムにより、Rosensteinは阻まれました。幼い少女は、Moniqueのパスポート写真のように、髪をブロンドにブリーチし、Monique Bohne-Heneを装いました。


〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜続き〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
She boarded what she recalls as a "monstrous bird of steel," which deposited her in her new home in Ohio. There, the Moskowitz family taught her to speak English and worked to get her legally recognized.
彼女は「巨大な鉄の鳥」と記憶しているものに乗り、Ohio(オハイオ州)の新しい家に到着しました。そこで、Moskowitzファミリーは彼女に英語を教え、合法的に認められるように働きかけました。

Near the end of her essay, Rosenstein writes about some of the questions that still haunt her: "How did I get separated from my natural parents? Did they entrust me to strangers to ensure my survival? How did I get to the orphanage? Are there brothers and sisters or other relatives? Where are Mrs. Bohne-Hene, Monique, Catherine and the children of the orphanage today? I know I must find out the answers."
エッセイの終盤で、Rosensteinは、今でも彼女を悩ませる文言を幾つか記載しました:「どうやって本来の親と別れたのか?見知らぬ人に私が生き残れるように託したのか?どうやって孤児院に入ったのか?兄弟、姉妹や親戚はいるのか?Mrs. Bohne-Hene、Monique、Catherine、孤児院の子供たちは現在どこにいるのか?これらの答えを探さなくてはなりません。」

Fast-forward to the present day. Last week, Monique Valvot -- the former Monique Bohne-Hene -- and her husband visited a Jewish museum in Brooklyn's Crown Heights neighborhood during a vacation in New York. A French rabbi named Levy Goldberg overheard the couple speaking in their native tongue, and he approached and introduced himself. As they spoke, Monique Valvot brought up the story of the little Polish Jewish girl who had stayed with her family after the war before immigrating to the United States.
現在まで早送り
先週、Monique Valvot(以前のMonique Bohne-Hene)と彼女の夫がニューヨークBrooklyn(ブルックリン区)のCrown Heights近くのJewish博物館を休暇で訪れました。Levy Goldbergと言う名のフランス人牧師が2人が母国語で話しているのを聴き、近寄り自身を紹介しました。彼らが話している時、Monique Valvotは、戦争後に一緒に滞在し、その後アメリカへ移住したポーランド系ユダヤ人の女の子の話を持ち出しました。


Goldberg enlisted a friend to help him try to find information about the girl on the Web. That led soon enough to Rosenstein's article in the Dayton Jewish Observer, and the rabbi and his associate sent messages to Rosenstein and her son on Facebook.
Goldbergは、友人に少女についての情報をインターネットで探すよう協力を求めました。Dayton Jewish ObserverのRosensteinの記事を探すのに時間は掛かりませんでした、牧師と彼の同僚はFacebookでRosensteinと彼女の息子へメッセージを送りました。

And so it came to pass that Thursday, Cherie Rosenstein and Monique Valvot were reunited at the Dayton International Airport.
ついに木曜日、Cherie RosensteinとMonique ValvotはDayton International Airport(Dayton国際空港)で再開しました。

"You shared your room with me," Rosenstein told Valvot as the two embraced. When The Upshot contacted the Rosensteins about the story, Cherie's husband, Stu, said that she had been worn out discussing the events of the past several days. He explained that the reunion represented the fruition of a decades-long quest. "Cherie has been trying to find Monique for years, and vice versa," he said, "but nobody could put it together."
2人が抱き合う中、RosensteinはValvotに「あなたが部屋を共有させてくれたのよ」と伝えました。Upshot(引用元の記事)がRosensteinにストーリーについてコンタクトすると、Cherieの夫Stuは、彼女はここ数日間、出来事について語る事で疲れていると言いました。彼は、再会が何十年掛りの探索が現実となったものと説明しました。「Cherieは何年間もMoniqueを探していました、その逆もしかりです。誰も実現させる事ができなかったのです。」

He said that Monique Valvot and her husband were only able to stay in Dayton for one day -- but that he and his wife have already made plans to spend five days with the couple at their chalet in the French Alps next summer.
彼は、Monique Valvotと彼女の夫はDayton(デイトン (オハイオ州))に1日しか滞在できません、しかし彼と夫人(Cherie)は、フレンチアルプスにある2人(Moniqueと夫)のシャレーで5日間を過ごす計画を既に立てたと言いました。

When we asked how the recent revelations were affecting both his wife and himself, he said, "There's just no words."
最近の出来事が夫人と彼自身にどのように影響しているかを聞くと、彼は「全く言葉にできません。」と言いました。


ヒトラーの美術品アルバム

コメント








   


calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< November 2019 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi