スクープ:裁判官はこちらを見る事はできなかった

Exclusive: Amanda Knox's Family Says Judge Couldn't Look Them in the Eyes
Father Calls Guilty Verdict a Failure of Italian Legal System
By NIKKI BATTISTE
PERUGIA, Italy, Dec. 5, 2009
引用元:http://abcnews.go.com/2020/AmandaKnox/amanda-knoxs-family-judge-eye/story?id=9255726&page=1

以前のシリーズ記事でアマンダ ノックス裁判を取り上げましたが、その後の話が掲載されていましたので、記事にしたいと思います。
アマンダ ノックス(Amanda Knox)記事一覧

スクープ:アマンダ ノックスの家族:「裁判官は、こちらの目を見る事はできなかった。」
父親:「有罪判決はイタリア司法制度の失敗」

The family of Amanda Knox was furious today that an Italian court convicted her of murder and said the judge, who was part of the jury and read the verdict, couldn't look them in the eye.
Amanda Knoxの家族は、イタリア裁判で彼女を有罪判決を下した事、また裁判官が陪審員の1人でもあり、判決を読み上げた際に、彼らの目を見れなかったと激怒していました。


この女性がAmanda Knox(アマンダ ノックス)

"I was just stunned," Knox's father, Curt Knox, told ABC News' Elizabeth Vargas in an exclusive interview just hours after the jury convicted Knox, 22, of murdering roommate Meredith Kercher.
陪審員がKnox(22)にルームメイトMeredith Kercher殺人で有罪判決を出した数時間後、「ただ唖然としました。」とKnoxの父親Curt KnoxはABC NewsのElizabeth Vargasとの独占インタビューの中で言いました。

"I just looked at them; I looked at the jurors," he added. "I went down eye to eye with each one of them and just looked at them and said, 'How could you even do this with what was presented in the court of law?' And for that matter, the judge, he didn't even raise his head while he read the verdict."
「彼らを見つめました、陪審員を見たのです。1人1人の目を順番に見ていきました。"法廷でプレゼンテーションされた内容で、何故このような事ができるのか?" と。また、裁判官は、判決を読み上げている時に頭すら上げなかったのです。」と彼は補足しました。

Deanna Knox, Amanda Knox's younger sister, told Vargas that the judge "couldn't even look us in the eyes, or look my sister in the eyes."
アマンダの妹Deanna Knoxは、Vargasに裁判官は、「私達の目、姉の目すら見る事ができなかった。」と言いました。

The judge and the rest of the jury had just found Amanda Knox and her former boyfriend, Raffaele Sollecito, 25, guilty in the killing of Kercher on Nov. 1, 2007. They sentenced Knox to 26 years in prison and Sollecito to 25.
裁判官と残りの陪審員はAmanda Knoxと元彼Rafaele Sollecito(25)を2007年11月に発生したKercher殺人で有罪としました。Knoxは禁固26年、Sollecitoは25年です。

Prosecutors claimed Knox committed the crime while in a rage over being criticized by Kercher.
検察側は、KnoxがKercherに批判された事で暴力的になり犯罪を犯したと主張しました。

Curt and Deanna Knox said moments after the verdict was announced they were tormented.
CurtとDeanna Knoxは、有罪判決が発表された直後に、とても苦しんだと言います。

The Knoxes said it was hard to watch Amanda being taken away.
Knoxの家族は、Amandaが連れ去られるのを見るのがとても辛かったと言います。

"More than you know," Curt Knox said.
「あなたが思う以上に」とCurt Knoxは言いました。

It was heartrending, they said, because Deanna could hear her sister "wail" as she was taken out of the courtroom. But they weren't allowed to talk to her.
とてもやるせない思いでした。Deannaは、姉が法廷から連れ去られる時に泣き叫ぶのを聞いたのです。と彼らは言います。しかし、彼女(アマンダ)と話す事は許可されませんでした。

"No, they wouldn't let us," he said.
「その通りです。彼らはそうさせてくれませんでした。」と彼(Curt)は言います。

"We yelled across the courtroom as they were taking her away that we love her because we couldn't see her," Deanna Knox said.
「彼女の姿を見る事ができなかったので、彼らが彼女を連れ去るときに法廷内で愛していると叫びました。」とDeanna Knoxは言います。

When asked if Amanda Knox heard them or looked back at them, Deanna Knox said, "We couldn't see her."
Amanda Knoxがそれを聞いたか、また振り返ったかを聞くと、Deanna Knoxは「私達から彼女は見えませんでした。」と言いました。

"She was in the arms of one of her attorneys," Curt Knox said.
「彼女は弁護士の1人の両腕に抱かれていました。」とCurt Knoxは言います。

He said they won't be able to visit Amanda until next week.
彼が言うには、来週までAmandaを訪問する事ができないそうです。

"I think she's going to be OK. We're going to get to visit her on Tuesday and make sure she knows that light's there," Curt Knox said.
「彼女は大丈夫でしょう。火曜日に彼女を訪問し、間違いなく光がある事を彼女と確認します。」とCurt Knoxは言います。

After summations earlier this week, the Knox family hoped that their lawyers' arguments had convinced the six jurors and two judges that the prosecution failed to provide a convincing motive, that the DNA evidence had been mishandled and was faulty, that the alleged murder weapon didn't match the cuts on Kercher's body, and Amanda Knox hadn't acted like a guilty person, staying in Perugia after the murder rather than fleeing.
今週始めに行われた最終弁論の後、Knoxの家族は、弁護団の弁論が陪審員6人と裁判官2人を検察が十分な動機の説明をしていない事、、DNA証拠が不適切に扱われ、正確でない事、殺害武器とみなされている物がKercherの体の傷と不一致な事、Amanda Knoxがペルージャに滞在し、事件後も逃走せず犯人のような行動をとっていない事として説得できると望んでいました。

ABC Newsサイトにあるスライドショー:
http://abcnews.go.com/International/slideshow?id=9259031

休憩

続き
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜


Luca Bruno/AP Photo

Amanda Knox's father Curt Knox, leaves the court with his unidentified young daughters in Perugia, Italy, early Saturday, Dec. 5, 2009. A jury in Italy convicted American college student Amanda Knox of murdering her British roommate Meredith Kercher, and sentenced her to 26 years in prison shortly after midnight Saturday. Her Italian ex-boyfriend Raffaele Sollecito was also convicted and sentenced to 25 years.
2009年12月5日(土)Amanda Knoxの父親Curt Knoxが娘(名称不明)とペルージャの法廷を去りました。土曜日の0時過ぎ、イタリアの陪審員はアメリカ人学生Amanda Knoxをイギリス人ルームメイトMeredith Kercher殺害で禁固26年の有罪判決を下しました。彼女のイタリア人の元彼Raffaele Sollecitoも同じく25年の有罪判決を受けました。

Amanda Knox's Father Hopes State Department Will Get Involved
Amanda Knoxの父親は、アメリカ国務省の介入を望んでいます。

The father made little effort to hide his contempt for the court's verdict.
父親は、法廷の有罪判決に対して、侮辱を殆ど隠す事はありませんでした。

"Anger, disbelief" was how Curt Knox described his reaction. "How a judicial system can even come up with a verdict like this, it's beyond me."
「怒りと懐疑」とCurt Knoxは彼の反応を説明します。「司法の制度がどうやってこのような判決になるのでしょうか?私には理解できません。」

Deanna Knox, who is 20, said, "I feel like this trial has failed their own system. This is completely unjust. I'm in complete shock."
Deanna Knox(20)は、「これは、彼らの(司法)制度の落ち度だと思います。これはとても不当です。ショック以外の何物でもありません。」と言います。

Curt Knox called his daughter's conviction and sentencing a "flat failure of the Italian judicial system and a failure of the city of Perugia," the university town where Amanda Knox and Kercher were attending school.
Curt Knoxは、娘の罪状と判決を「全くのイタリア司法制度とペルージャ市の落ち度。」と呼んでいます。
(ペルージャ市:学生街でAmanda KnoxとKercherが大学に行っていた街)


He said it was "telltale" that the court sentenced Amanda to 26 years instead of life in prison like the prosecution demanded.
彼は、検察が求刑していた終身刑でなく、法廷がAmandaを禁固26年にしたのが、「動かぬ証拠」と言います。

"I'm not sure they really believe in what they came about," he said.
「彼らの出した結論を彼らは支持しているか私には定かではありません。」と彼は言います。

He noted that Sen. Maria Cantwell, D-Wash., condemned the sentence today and had spoken to the Italian embassy and to Secretary of State Hillary Clinton about the verdict.
彼は、今日Maria Cantwell(ワシントン州民主党)上院議員が、判決を非難し、イタリア大使館と国務長官Hillary Clintonと有罪判決について話をしたと補足しました。

When asked if he expected the State Department to get involved in his daughter's case, Curt Knox said, "I would be very disappointed if they didn't, very disappointed."
アメリカ国務省が彼の娘の事件について介入すると思うかを聞かれ、Curt Knoxは「もしそうでなければ、とても残念です。とても。」と言いました。

Deanna Knox was defiant.
"We're not accepting it," she said. "We will bring her home."
Deanna Knoxは、挑戦的でした。
「受け入れられません。彼女を連れ戻します。」と言いました。


The Knox family already has spent more than $1 million in hiring a legal team and keeping a family member in Italy at all times to visit Amanda.
Knoxの家族は、既に弁護士費用といつでもAmandaを訪問する為の滞在費として百万ドル以上を費やしています。

When asked how he will pay for an appeal and to keep someone in Italy, Curt Knox said, "We'll figure it out. She will not be left here."
どのように上告と誰かをイタリアに滞在させる費用を賄うかを聞かれると、Curt Knoxは「何とかします。彼女をここに残す訳にいきません。」と言いました。

ABC Newsによるサマリーとインタビュー動画(英語):
アマンダ ノックス(Amanda Knox)記事一覧
アマンダ ノックス(Amanda Knox)裁判: 1  2  3  4  5  6
スクープ:裁判官はこちらを見ることができなかった: 裁判その後(1)
裁判官:アマンダ ノックス(Amanda Knox)は敵意無く殺害した: 裁判その後(2)
アマンダ ノックス(Amanda Knox)裁判の検察官が別事件で逮捕: 番外編(1)
イタリア刑務所内のアマンダ ノックス(Amanda Knox): 番外編(2)


コメント








   


calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< November 2019 >>

Visitors

ブログパーツUL5

Google


Amazon


英会話レッスン



空港ラウンジ

通販

selected entries

categories

archives

recent comment

  • アマンダ ノックス裁判(1/6)
    台湾人

links

profile

書いた記事数:286 最後に更新した日:2012/05/03

Jugem Search

others

mobile

qrcode

powered by

ムームードメイン


独自SSL 詳細はこちら


無料ブログ作成サービス JUGEM

ドメイン検索
a
.com .net .info .mobi